• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: kamenashi kazuya (список заголовков)
08:10 

"Восходящее солнце Ванкувера": трейлер к фильму

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
12.10.2014 в 20:38
Пишет Yuli4ka_Daisuke:

Vancouver no Asahi / Восходящее солнце Ванкувера [TRAILER] (рус. саб.)
Спешу поделиться с вами подарочком, приготовленным для вас чудесной девушкой Giledelear)))))
Трейлер к великолепному фильму, уже покорившему Ванкувер.....
С огромнейшим нетерпением будем ждать, когда же и мы сможем насладиться его просмотром.... Ну а пока.....




Перевод на русский: Giledelear
Редакция: elenavaurle
Создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
Видео
Субтитры

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН


URL записи

URL записи

@темы: Восходящее солнце Ванкувера, Vancouver no Asahi, Kamenashi Kazuya

17:17 

Sponichi Annex: Каменаши Казуя о прокате фильма "Ore, Ore" в 33 странах

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
33 роли в исполнении Каменаши Казуи и 33 страны: «Мои слова стали реальностью! Я чрезвычайно взволнован!».

Фильм «Ore, Ore» (режиссёр – Сатоши Мики), в котором Каменаши Казуя, участник группы «KAT-TUN», сыграл главную роль, будет прокатан в 33 странах по всему миру.

К объявленным 25 мая на премьерном показе во время приветственного слова Сингапуру, России и Тайвани в настоящий момент добавились США, Канада, Малайзия и ещё 27 стран. Каменаши Казуя, сыгравший в картине 33 роли и заявивший в ответ на это сообщение, что их цель теперь - показать фильм в 33 странах, рад, что его намерения исполнились: «Мои слова стали реальностью! Я чрезвычайно взволнован!».

Когда стало известно, что в США и Нью-Йорке фильм будет открыт для широкого просмотра с 6 ноября, Каме заявил: "Я надеюсь, развлекательные центры сумеют отразить наплыв публики и принять всех желающих. Если обстоятельства сложатся удачно, я бы тоже хотел посетить все 33 страны, в которых будет показан фильм".

Источник:

Перевод с японского: elenavaurle.

@темы: мои переводы, Элена Ваурлэ, Sponichi Annex, Ore, Ore, Kamenashi Kazuya

12:09 

MAQUIA, vol 29 "Путешествие": подпись под фото

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
Прогуливаясь по обычным парижским улицам и фотографируя окрестности, я случайно увидел девушек, сидящих на крыльце перед совершенно белым домом и беседующих о чём-то. «Какая милая картина!» - подумал я и, приготовив фотоаппарат, стал подпрыгивать к кошке (смеётся). Воспользовавшись моментом и сделав этот снимок, я был очень счастлив.

(с) Каменаши Казуя / Kamenashi Kazuya

Перевод с японского: elenavaurle.


запись создана: 13.07.2013 в 11:50

@темы: мои переводы, Элена Ваурлэ, MAQUIA, Kamenashi Kazuya

12:01 

MAQUIA, vol 26 "Одиночество": подпись под фото

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
В одну из своих поездок по Токио, остановившись в отеле, я сфотографировал этот вечерний пейзаж. Воздух зимой становится чище, а вместе с ним и гора Фудзи приобретает необычайно красивый облик. Разглядывая в одиночестве открывающийся вид, хочется с кем-нибудь поделиться своими впечатлениями и чувствами, в конце концов, родных в комнату позвать... (смеётся).

(с) Каменаши Казуя / Kamenashi Kazuya

Перевод с японского: elenavaurle.


@темы: мои переводы, Элена Ваурлэ, MAQUIA, Kamenashi Kazuya

Творческая идиллия

главная